تلخيص كتاب كليلة ودمنة
محتويات
سيرة بن المقفع
في هذا الأجزاء سنتكلم عن ابن المقفع ونقوم بتلخيص كتاب كليلة ودمنة، الذي ترجمه من اللغة الهندية الي اللغة العربية، واسمه بعد أن أسلم عبد الله بن المقفع، من أصل فارسي، ولقد وُلِد في قرية بفارس اسمها جور، ينسب مؤرخون آخرون مولده بالبصرة، كان اسمه قبل الاسلام روزبه پور دادویه (روزبه بن داذويه)، وكانت كنيته "أبا عمرو"، وأصبحت كنيته أبي محمد ولقب أبوه بالمقفع لأن أُتهِم بِالسرقة من أموال المسلمين. والدولة الإسلامية لِذلك عاقبه الحجاج بن يوسف الثقفي وضربه على أصابع يديه حتى تشنجتا وتقفعتا ثم شُلِتا. وقال ابن خلكان في تفسيره: ان الحجاج بن يوسف الثقفي في وقت ولايته العراق وبلاد فارس، ولى داذويه تحصيل زكاة فارس، فسرق من تلك الأموال. فعاقبه فتفقعت يده فقيل له المقفع، وقيل أنه ربما يكون سمي بالمقفع لأنه يعمل في القفاع ويبيعها، ولكن الرأي الأول هو الشائع والمعروف وعلى أساسه عرف روزبه بابن المقفع.
ولقد نشأ ابن المقفع على دين المجوسية على مذهب المانوية، وساهم نشر تعاليمها وترجمتها إلى اللغة العربية، ومنها كتاب في سيرة مزدك وهو أحد دعاة الثنوية، وزعيم من المجددين لها. ولقد أسلم عن طريق عيسى بن علي، فتغير اسمه لعبد الله وتكنى بأبي محمد، وكانت فترة إسلامه قصيرة حيث قتله سفيان بن معاوية بن يزيد بن المهلب بإيعاز من المنصور لاتهامه بالزندقة.
نبذة ملخصة
فى هذه الأجزاء، من تلخيص الكتاب ، التى أبدئها "بالجزء الأول" من هذا الكتاب. الذي سوف أقوم بتلخيصه، وتبسيطه، والذى قام "بن المقفع" بترجمته. من الثقافة الهندية إلى الثقافة العربية.
سرد ملخص لكتاب كليلة ودمنة
يسرد كتاب كليلة ودمنة، وهى أسماء "لحيوان إبن آوى"، حكاية ملك هندى اسمه "دبشليم". الذي يطلب من فيلسوف اسمه "بيديا"، أن يعطيه خلاصة الحكمة، فيقوم الفيلسوف "بيديا" باعطائه هذه الحكمة في صورة مجموعة من الحكايات، على لسان الطير والحيونات. لتوضيح المعنى، الذي يريد أن يوصله له، ولقد قسم ابن المقفع هذا الكتاب إلى خمسة عشر باباً رئيسياً، في مجموعة من القصص.
أبواب الكتاب
باب الأسد والثور، وباب الفحص عن أمر دمنة، وباب الحمامة المطوقة، وباب البوم والغربان، وباب القرد والغيلم، وباب الناسك وابن عرس، وباب الجرذ والسنور، وباب ابن الملك والطائر فنزة، وباب الأسد والشغبر الناسك وهو ابن آوى، وباب إيلاذ وبلاذ وايراخت، وباب اللبوة والإسوار والشغبر، وباب الناسك والضيف، وباب السائح والصائغ، وباب ابن الملك وأصحابه، وباب الحمامة والثعلب ومالك الحزين، بالإضافة إلى أربعة أبواب جاءت فى أولى صفحات الكتاب، وهى: باب مقدمة الكتاب، وباب بعثة برزويه إلى بلاد الهند، وباب عرض الكتاب ترجمة عبد الله بن المقفع، وباب بروزيه ترجمة بزرجمهر بن البختكان
باب المقدمة
وملخصه. أن ذو القرنين "الاسكندر الأكبر" يقوم بغزو بلاد الهند، بعد ان اخضع بلاد فارس، فيقاتله ملك الهند "فور". ولكن "الاسكندر الاكبر" يقتله، فيقاتله اهل الهند. لينتقموا منه. ولكن يتمكن "الاسكندر الأكبر" منهم، ويولى عليهم أحد رجاله، الذى يثق بهم، ويترك الهند ليكمل حروبه، ولكن بعد رحيل "الاسكندر الأكبر". يتمرد أهل الهند (الخاصة والعامة)، على الرجل الذى تركه الاسكندر، لأنه ليس منهم، واختاروا رجل منهم، اسمه "دبشليم". ولكن بعد أن يتمكن "دبشليم" من المُلك، ويصبح ملكًا على الهند، استصغر أمر الرعية، وأسأ لهم، وكان فى زمانه فيلسوف فاضل، وحكيم من البراهمة، اسمه "بيديا" وعندما رأى ظلم "دبشليم" لرعيته، جمع تلاميذه وقال لهم: انهم لابد ان يواجهوا ظلم "دبشليم" للرعية. فقالو له: أنهم لا يملكون فى مواجهته، غير ألسنتهم.
قصة بيدبا لتلاميذه
فذكر لهم قصة قنبرة، التي وضعت بيضها، فى طريق يسير فيه كل يوم فيل، وهو ذاهب ليشرب الماء، وفى أحد الأيام كعادته، داس الفيل على بيض القنبرة، فطارت باكية، ووقفت على رأسه تلومه على فعلته، وتقول له: هل قتلت صغارى استصغارا لشئنى، واحتقار لى.
قال لها: هو ذلك.
فتركته. وذهبت لجماعة الطيور تطلب المساعدة، فقلن لها: انهم أضعف من أن ينالوا منه شيئا. لضعفهم وقوته.
فذهبت "للغربان" "والعقاعق، ومفردها عقعق". وطلبت منهم ان يفقؤا عين الفيل. فوافقوا وفقؤا عينيه، فأصبح الفيل، لا يستطيع أن يتحرك، إلا إذا سحبه أحد، وعندما تأكدت من ان الفيل لم يعد يبصر، ذهبت إلى الضفادع. وشكت لهم مما فعله بها الفيل، وطلبت منهم ان يقفوا بداخل حفرة، ويصدروا نقيقا. وهم بها، ليعتقد الفيل ان الحفرة بها ماء، فيأتى إليها ليشرب، فيقع فيها. ففعلوا ووقع، فطارت القنبرة فوق رأسه. وقالت له: ايها الملك المغتر بقوتك، المحتقر لى، كيف رأيت عظيم حيلتى، مع صغر حجمى، عند كبر حجمك، وضعف همتك؟ .
وبعد أن سمع التلاميذ قصته، وافقوا على رأيه، فى الذهاب للملك لينصحه.
قصة الفيلسوف "بيديا" مع الملك "دبشليم"
وعندما قابل الملك لينصحه، غضب الملك منه، وقرر حبسه، ولكن بعد فترة. لام الملك نفسه لحبسه الفيلسوف. ويقرر إخراجه من السجن، وطلب منه أن يألف كتابا، يفيد عصره بالعلم، فالامم تبنى بالعلم والادب. كما فعل الملوك السابقين بالهند، فوافق "بيديا"، وكان هذا هو سبب نقل وترجمة هذا الكتاب.
أهمية قراءة كتاب كليلة ودمنة
ويعتبر كتاب كليلة ودمنة، من أهم الكتب. فى التراث العربى، ولقد اهتم العالم كله بهذا الكتاب، لأنه كتاب، يساهم فى تنمية القيم الأخلاقية، والإصلاح الإجتماعي والسياسي للمجتمعات، ولهذا قمت بتلخيصه، وكتابته فى مجموعة من الأجزاء ليتمكن الكل من قرائته، بسهولة ويسر، وأتمنى أن يقوم كل المتحدثين باللغة العربية بقراءة كتاب كليلة ودمنة.
باب عرض ترجمة بن المقفع
باب بروزيه ترجمة برزجمهر بن البخكتان
باب الأسد والثور
باب الحمامة المطوقة
باب البوم والغربان
باب القرد والغيلم
باب الناسك وابن عرس
باب الجرذ والسنور
باب ابن الملك والطائر فنزة
باب الأسد و الشغبر الناسك وهو ابن آوى
باب إيلاذ وبلاذ وايراخت
هذا الباب مقسم إلى ثلاثة أجزاء
باب اللبؤة والإسوار والشغبر
باب الناسك والضيف
باب السائح والصائغ
باب ابن الملك وأصحابه
باب الحمامة والثعلب ومالك الحزين
وإقرأ أيضاً:
حكايات كليلة ودمنة فى العصر الحديث (الجزء الأول)
رواية عندما يتحول الروبوت لقطعة من الخبز الجاف
أحمد البوهى
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق